July 2016

Вярна е...

макар и удари
откъм гърба си

душата пишеща
да получава

това зарежда я
и я калява

и нека вярна е
на съвестта си

СИТО И РЕШЕТО

Нашенец измисли
лондонското сито
как да се замести
с нашенско решето...

Отнеха

Отнеха роза
от розов храст... Заплака
тя с прашец по длан...

„Herz, mein Herz, sey nicht beklommen“-(„Свито ми сърце, привети!“), Хайнрих Хайне, превод от немски език

Heinrich Heine

Herz, mein Herz, sey nicht beklommen,
Und ertrage dein Geschick,
Neuer Frühling giebt zurück,
Was der Winter dir genommen.

Und wie viel ist dir geblieben!
Und wie schön ist noch die Welt;
Und, mein Herz, was dir gefällt,
Alles, Alles darfst du lieben!

извор:
https://de.wikisource.org/wiki/Herz,_mein_Herz,_sey_nicht_beklommen

Pages