EIN ANDERER TRAUM - (ЕДНА ДРУГА МЕЧТА), Стоян Минев, превод от немски език

Umarm'
Die
Welt
Im
Vers
Erst
Dann
Wirst
Du
Bestimmt
Poet
Genannt
Wie
Heißt
Der
Vers
Er
Heisse
„LIEB'!“
Was
Reichte
Weg
Wär'
Und
Was
Trieb'!...

извори:

NEUE LITERATUR 2016

AUGUST VON GOETHE LITERATURVERLAG FRANKFURT A/M

стр. 344

https://www.jpc.de/jpcng/books/detail/-/art/neue-literatur-2016/hnum/347...

http://www.buecherhalle.ch/bücher/belletristik/solothurn-liegt-am-meer-von-franco-supino/

.............................................................................................................................................................

Света
В
Стих
Прегърнѝ
Вплетѝ
И
Си
Поет
Поет
Си
Ти
„ОБЍЧАЙ!“
Нека
Е
Стихът
То
Стига
Тласка
И
Е
Път!...

Категория:

Comments

Кратък, точен, настъпателен стих!
Пътят без смисъл е безпътен, но и
смисълът без път е безсмислен.
Адмирации за немско-българския
смислен път! Пътят е международен...

Pages