„AUS DEN HIMMELSAUGEN DROBEN...“ - („От очи небесни нощем...“), Хайнрих Хайне, опит за превод от немски език

Aus den Himmelsaugen droben
Fallen zitternd goldne Funken
Durch die Nacht, und meine Seele
Dehnt sich liebeweit und weiter.

O, ihr Himmelsaugen droben!
Weint euch aus in meine Seele,
Daß von lichten Sternentränen
Überfließet meine Seele.

Heinrich Heine

извор:

https://www.staff.uni-mainz.de/pommeren/Gedichte/BdL/Nordsee-07.html

..........................................................................................................................

опит за превод на тази Хайнева творба:

От очи небесни нощем
тръпнещи искрици златни
падат и ми се душата
òбично навред разстеля.

О, очи небесни горе!
Изплачете се в душата
ми, така че тя от ярки
звездни с`ълзи да прелива!

Категория: