за омразата
и себе си е пробен
камък ЛЮБОВТА
...........................................................................................................
Spinosa:
„Verum index sui et falsi“ - (лат.)
Спиноза:
„Истината е пробен камък за самата себе си и за лъжата“
Comments
Angel Popov
Fri, 02/12/2016 - 13:38
Permalink
Прекрасна мисъл на Спиноза и
Прекрасна мисъл на Спиноза и чудесна екстраполация, rhymefan!
Ето още една скромна екстраполация:
Препъни камък
за света е лъжата,
както в любовта!
rhymefan
Fri, 02/12/2016 - 13:10
Permalink
Мисълта си (на латински език)
Мисълта си (на латински език) Спиноза може би несъзнателно я е изписал в ритъма на
българския неравноделен такт
ДЕВЕТ ОСМИ, без дори да подозира, че ѝма такъв!
Според мене това придава на латинския текст наред с БОГОпрозрение също и невероятна музикалност:
„Вèрум ѝндекс сỳи ет фàлси“ : тà-та, тà-та, тà-та-та, тà-та!!!
Не е ли вълшебно?!!!
Angel Popov
Fri, 02/12/2016 - 13:43
Permalink
Да, тръгва и продължава с
Да, тръгва и продължава с нечетна ударена сричка и завършва с четна, което ще рече неравноделен поетичен такт! Добро попадение и преоткритие, rhymefan!
Pages